Chinese Cultural Centre of Greater Toronto

The Road Behind the Fabric

CCC Home | Chinese Intro | Treasures on Display | Display Home

The Silk Road was the richest, longest, and most international trade route of the ancient world. The 7,000-km route spanned China, Central Asia, India, the Parthian and the Roman Empires. Even today, its name continues to conjure up dramatic images of endless camel caravans slowly crossing featureless deserts and freezing mountain passes.
 
                                   

Named after the silk carried on it, the Silk Road stretches by various routes. Historically, these routes are divided into three sections.

The Eastern Section refers to routes to the east of Dunhuang. Along the routes lay the ancient Chinese capitals of Changan, Luoyang, and Dadu, – all had been the starting point of the Silk Road at one time or another. The stretch of the Silk Road between Changan and the west of Liangzhou is the famous Hexi Corridor where strategic positions were located. Many fierce battles were fought here, and some great poems were written here.

The Central Section comprises of areas west of Dunhuang County and east of Congling (the High Pamir). From along the southern and northern edges of Taklamakan Desert, it branches out into two separated westbound routes.

Also stretches out into two separate routes, the Western Section extends west of Congling, through today’s Russia, Afghanistan, Iran, Syria and Italy to the Mediterranean ports of Alexandria and Antioch. It extends south to today’s Pakistan and India.

Click Here for a map of the Silk Road
 

The Silk Road was inaugurated around 138 to 119 B.C., after Emperor Wu of the West Han Dynasty sent diplomat Zhang Qian to make an initial contact with Xiyu – Western Region. It thrived in the Tang Dynasty (approx. 618-907 A. D.). Envoys from the west visited China via the Silk Road, and merchants were continually on the way. Caravans generally met on the road and traded goods, rather than traversing the entire route. One of the most famous travelers taking the route is Marco Polo. The legendary Venetian ventured to China in the 13th century by the Silk Road, a trip that took about three years. The Silk Road gradually declined by the end of the Yuan Dynasty and the beginning of the Ming Dynasty (17th century), due to the advent of popular sea route transportation.
                                   
The Silk Road not only transported the Chinese silk to the west, but also enhanced the political, economical and cultural exchanges between the East and the West. Merchandise such as Chinese tea and technology including weaving, papermaking and printing, medicine and other advanced Chinese technology of the time found their way through the Silk Road to the West. Concurrently, from India, came spices, ivory, and cotton; from Rome, came glass. 

Ideas also traveled to and from China via the Silk Road. From the Han Dynasty to the Tang Dynasty, various religious beliefs were introduced into China, among them, Indian Buddhism, Persia’s Zoroastrianism, as well as Nestorianism, a sect of Christianity from the Roman Empire. These religions and their related arts and culture have tremendous impact on Chinese culture.
 

                                   

Yielding a wealth of cultural relics and unique historical features, today’s Silk Road is an important tourist attraction in the western part of China. It continues to span the past and the present and link the East to the West.

(Back to Top)

 

µ·º÷¤§¸ô


大家對絲綢之路,相信不會陌生,因為中國古代詩人,描述西域絲路景色的作品,數量不少,如王之渙的〈出塞〉:黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山,羌笛何須怨楊柳,春風吹度玉門關。但對絲綢之路一名的來源,知道的人可能不多。其實,絲綢之路的名稱,首創人是德國地理學家馮‧酈道藩,他在一八七零年始創此名。可惜名字雖好,卻有誤導之嫌,因為絲綢之路並非一條直路,橫跨歐亞。大家只要參閱所附的地圖,即可一目了然。
  
絲綢之路,由若干東西相聯、南北交錯的道路交織而成,大致可分為東、西、中三段。東段歷史可溯至漢唐時期,起自長安,經隴西高原的渭河河谷、河西走廊,至陽關及玉門關。中段則由玉門關、陽關以西至帕米爾高原及巴爾喀什湖以東、以南。至於西段,其干線由天山開始,但由於天山山脈的阻隔,分為南、北、西路;西路上又出現了多條交叉及平行路線,其中向西一條直達歐洲,向南則至印度。
一般公認,絲綢之路始於公元前一三八至一一九年,即漢武帝派張騫出使西域之後,西漢政府相繼在河西設立“河西四郡”.絲路的發展至唐代而大盛。可惜到了元末明初,因海上交通興起,絲綢之路逐漸衰落。
絲綢之路的發展,促進了東西方政治、經濟及文化交流。中國的絲織品、茶葉等重要商品及絲織技術、造紙術、印刷術、醫藥等,通過絲路傳入西方。而由西域輸入中國的產品則包括良種馬、葡萄、石榴、胡麻、胡椒,以及印度的香料、象牙、棉花,羅馬的玻璃等等。漢唐時期,印度的佛教、波斯的教、東羅馬的景教亦相繼經由絲路傳入中國,對中國的政治、思想和文化產生巨大影響。

今日,絲綢之路因文化古跡眾多,具有獨特的歷史風貌,已成為中國西部重要的旅遊路線,游客絡繹不絕。

¤å¤Æ¤¤¤ß | ­^¤å²¤¶ | ®i«~¤¶²Ð | ¤åª«®iÄý